TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETAZIONE DI CONFERENZA
Presentazione del corso
Il corso di laurea magistrale in Traduzione specialistica dei testi (Classe di Laurea LM-94) è pensato come naturale prosecuzione della laurea triennale nella Classe L-12 (Mediazione Linguistica) ma possono accedervi, previo possesso dei requisiti curriculari, anche laureati in classi affini come la L-11.
Il Corso si articola in due curricula: "Traduzione" e "Interpretazione di Conferenza".
Il curriculum "Traduzione" mira a fornire elevate competenze traduttive nelle due lingue di studio, con particolare attenzione alla traduzione di testi propri dei linguaggi settoriali e dei relativi ambiti di riferimento; una approfondita preparazione nella teoria e nelle tecniche della traduzione; la capacità di utilizzare gli ausili informatici e telematici indispensabili all’esercizio della professione di traduttore nonché competenze in ambito terminologico, relative al campo dell’editoria; un’adeguata conoscenza dei contesti letterari delle due lingue studiate; solide conoscenze e competenze su argomenti e problemi peculiari della professione del traduttore. I laureati in uscita da questo curriculum potranno svolgere attività professionali nel campo della traduzione, revisione e redazione di testi di diverse tipologie, nonché attività di consulenza e revisione linguistica sia nell’editoria sia negli enti pubblici e privati e di ogni attività.
Il curriculum "Interpretazione di Conferenza" mira invece a fornire elevate competenze nelle due lingue di studio per l’interpretazione consecutiva, in particolare con l’insegnamento della tecnica della presa di note (note taking) e dello chuchotage (interpretazione “bisbigliata” senza l’uso di impianti) e per l’interpretazione simultanea, comprese quelle relative all’uso degli impianti, con il lavoro svolto direttamente in cabina, oltre che a consolidare le conoscenze e le competenze professionali e deontologiche sul mestiere dell’interprete. Gli studenti in uscita da questo curriculum saranno preparati per svolgere attività professionali di interprete di conferenza come freelance o come dipendente presso aziende, istituzioni, organizzazioni ed enti pubblici e privati a livello nazionale e internazionale, interprete per i servizi audiovisivi, in particolare nell’ambito dei new media; interprete dialogico in ambito sociale, aziendale e in altre specifiche situazioni di comunicazione.
Un terzo sbocco professionale della laurea in Traduzione Specialistica dei Testi, trasversale ai due curricula, è rappresentato dall’attività di insegnamento delle lingue straniere nella scuola secondaria inferiore e superiore, se maturati i CFU previsti e una volta espletato il processo di abilitazione all’insegnamento previsto dalla normativa vigente.
Requisiti di accesso
Titoli opzionali (a scelta tra i seguenti):
- [L2] - Laurea di Primo Livello (triennale)
- [TSS] - Titolo di Scuola Superiore
- [L1] - Laurea ante riforma (vecchio ordinamento)
- [L2] - Laurea di Primo Livello (triennale)
- [LM] - Laurea Magistrale
- [L2] - Laurea di Primo Livello (triennale)
- [LS] - Laurea Specialistica
- [TS] - Titolo straniero
Piano di studi
-
LINGUISTICA APPLICATA
6 crediti - 30 ore - Primo Semestre
-
TEORIE E TECNICHE DELLA TRADUZIONE
6 crediti - 30 ore - Secondo Semestre
-
LINGUA FRANCESE 4
9 crediti - 111 ore - Annuale
-
LINGUA INGLESE 4
9 crediti - 111 ore - Annuale
-
LINGUA SPAGNOLA 4
9 crediti - 111 ore - Annuale
-
LINGUA TEDESCA 4
9 crediti - 111 ore - Annuale
-
TRADUZIONE LINGUA FRANCESE 2
12 crediti - 60 ore - Primo Semestre
-
TRADUZIONE LINGUA INGLESE 2
12 crediti - 60 ore - Primo Semestre
-
TRADUZIONE LINGUA SPAGNOLA 2
12 crediti - 60 ore - Primo Semestre
-
TRADUZIONE LINGUA TEDESCA 2
12 crediti - 60 ore - Primo Semestre
-
LETTERATURA FRANCESE 1
6 crediti - 30 ore - Annuale
-
LETTERATURA INGLESE 1
6 crediti - 30 ore - Secondo Semestre
-
LETTERATURA SPAGNOLA 1
6 crediti - 30 ore - Primo Semestre
-
LETTERATURA TEDESCA 1
6 crediti - 30 ore - Primo Semestre
-
LINGUA E LETTERATURE ANGLO AMERICANE
6 crediti - 30 ore - Secondo Semestre
-
LINGUA E LETTERATURE ISPANO AMERICANE
6 crediti - 30 ore - Primo Semestre
-
INFORMATICA PER LA TRADUZIONE
6 crediti - 30 ore -
-
PROVA FINALE
9 crediti - 0 ore -
-
TRADUZIONE LINGUA FRANCESE 3
12 crediti - 60 ore -
-
TRADUZIONE LINGUA INGLESE 3
12 crediti - 60 ore -
-
TRADUZIONE LINGUA SPAGNOLA 3
12 crediti - 60 ore -
-
TRADUZIONE LINGUA TEDESCA 3
12 crediti - 60 ore -
-
LETTERATURA FRANCESE 1 (LINGUA B)
6 crediti - 30 ore -
-
LETTERATURA INGLESE 1 (LINGUA B)
6 crediti - 30 ore -
-
LETTERATURA SPAGNOLA 1 (LINGUA B)
6 crediti - 30 ore -
-
LETTERATURA TEDESCA 1 (LINGUA B)
6 crediti - 30 ore -
-
LINGUA E LETTERATURE ANGLO AMERICANE (LINGUA B)
6 crediti - 30 ore -
-
LINGUA E LETTERATURE ISPANO AMERICANE (LINGUA B)
6 crediti - 30 ore -
-
LINGUISTICA APPLICATA
6 crediti - 30 ore - Primo Semestre
-
TEORIE E TECNICHE DELLA COMUNICAZIONE ORALE
6 crediti - 30 ore - Primo Semestre
-
LINGUA FRANCESE 4
9 crediti - 111 ore - Annuale
-
LINGUA INGLESE 4
9 crediti - 111 ore - Annuale
-
LINGUA SPAGNOLA 4
9 crediti - 111 ore - Annuale
-
LINGUA TEDESCA 4
9 crediti - 111 ore - Annuale
-
INTERPRETAZIONE DAL FRANCESE ALL'ITALIANO 1
12 crediti - 60 ore - Annuale
-
INTERPRETAZIONE DAL TEDESCO ALL'ITALIANO 1
12 crediti - 60 ore - Annuale
-
INTERPRETAZIONE DALL'INGLESE ALL'ITALIANO 1
12 crediti - 60 ore - Annuale
-
INTERPRETAZIONE DALLO SPAGNOLO ALL'ITALIANO 1
12 crediti - 60 ore - Annuale
-
INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA DALL'ITALIANO AL FRANCESE
6 crediti - 30 ore - Secondo Semestre
-
INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA DALL'ITALIANO AL TEDESCO
6 crediti - 30 ore - Secondo Semestre
-
INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA DALL'ITALIANO ALL'INGLESE
6 crediti - 30 ore - Secondo Semestre
-
INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA DALL'ITALIANO ALLO SPAGNOLO
6 crediti - 30 ore - Secondo Semestre
-
INFORMATICA PER L'INTERPRETARIATO
6 crediti - 30 ore -
-
PROVA FINALE
9 crediti - 0 ore -
-
INTERPRETAZIONE DAL FRANCESE ALL'ITALIANO 2
12 crediti - 60 ore -
-
INTERPRETAZIONE DAL TEDESCO ALL'ITALIANO 2
12 crediti - 60 ore -
-
INTERPRETAZIONE DALL'INGLESE ALL'ITALIANO 2
12 crediti - 60 ore -
-
INTERPRETAZIONE DALLO SPAGNOLO ALL'ITALIANO 2
12 crediti - 60 ore -
-
INTERPRETAZIONE SIMULTANEA DALL'ITALIANO AL FRANCESE
6 crediti - 30 ore -
-
INTERPRETAZIONE SIMULTANEA DALL'ITALIANO AL TEDESCO
6 crediti - 30 ore -
-
INTERPRETAZIONE SIMULTANEA DALL'ITALIANO ALL'INGLESE
6 crediti - 30 ore -
-
INTERPRETAZIONE SIMULTANEA DALL'ITALIANO ALLO SPAGNOLO
6 crediti - 30 ore -