Seleziona l'Anno Accademico:     2016/2017 2017/2018 2018/2019 2019/2020 2020/2021 2021/2022
Docente
GUDRUN BUKIES (Tit.)
Periodo
Primo Semestre 
Modalità d'Erogazione
Convenzionale 
Lingua Insegnamento
 



Informazioni aggiuntive

Corso Percorso CFU Durata(h)
[32/19]  LINGUE E CULTURE PER LA MEDIAZIONE LINGUISTICA [19/00 - Ord. 2011]  PERCORSO COMUNE 9 45

Obiettivi

Il corso di Mediazione orale lingua Tedesca permetterà agli studenti di acquisire le seguenti competenze attraverso una combinazione di moduli insegnati nonché di attività di ricerca individuali, in particolare nel campo del contatto inter-linguistico tra l'italiano e il tedesco:
- la capacità di utilizzare le tecniche della mediazione linguistica orale e dell'interpretazione (nelle lingue italiano e tedesco) in diversi settori professionali;
- l’approfondimento delle strutture linguistiche e comunicative del tedesco a livello B1 / B2 del QCER;
- il comportamento (o meglio la comunicazione) non verbale adeguato/a alla mediazione linguistica tra l'italiano e il tedesco.

Prerequisiti

Per sostenere l’esame di Mediazione orale Lingua tedesca è necessario aver superato tutte le prove di Lingua tedesca del primo e del secondo anno, compreso l'esame di Traduzione Lingua tedesca (secondo anno).

Contenuti

Il corso tratterà diversi argomenti nel contesto interculturale tra l’italiano e il tedesco, con alcuni esempi di linguaggi speciali legati ad alcuni settori specifici come l'economia, il commercio e il turismo.

Metodi Didattici

Le lezioni in aula sono progettate per fornire le basi teoriche e meta-linguistiche relative alla mediazione linguistica in tedesco. Questi moduli saranno accompagnati da attività di ricerca individuali e simulazioni di conversazioni, interviste, incontri e presentazioni in diversi contesti comunicativi, al fine di praticare la mediazione linguistica in tedesco.

Verifica dell'apprendimento

Prova orale. I criteri di attribuzione del voto finale sono i seguenti:
- doti espressive ed efficacia comunicativa: saper mediare tra le due lingue tedesco e italiano
- conoscenza di strutture grammaticali del tedesco pari al livello B1/B2 e correttezza sintattica
- utilizzo di un vocabolario ricco ed adeguato ai diversi contesti e alle situazioni comunicative
- uso di una terminologia appropriata, anche di carattere tecnico settoriale
- comportamento non verbale. Lo studente dovrà comportarsi in modo adeguato, con riferimento al compito della mediazione linguistica da e verso il tedesco.

Testi

La dispensa con tutti i materiali è reperibile all’inizio del corso nella copisteria M.C. Copy Print in Via S. Margherita 39, Cagliari.
Altri materiali didattici e di supporto saranno distribuiti a lezione.
Testi di riferimento:
Mack G. & Russo M. (a cura di), 2005, Interpretazione di trattativa: la mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale. Milano, Hoepli
Lasorsa A., 1995, Manuale di teoria della interpretazione consecutiva. Padova, Piccin Nuova Libraria
Villano P. e Riccio B., 2008, Culture e mediazioni. Bologna, Il Mulino.

Altre Informazioni

Durante il Corso sarà possibile scaricare dei file (testi e ulteriori materiali di supporto alla didattica) dal seguente link: http://people.unica.it/gudrunbukies/didattica/materiale-didattico/

In considerazione dell'impostazione di carattere teorico e pratico delle lezioni, la frequenza al corso è fortemente consigliata.

Questionario e social

Condividi su: