Select Academic Year:     2016/2017 2017/2018 2018/2019 2019/2020 2020/2021 2021/2022
Professor
ELEONORA FOIS (Tit.)
Period
First Semester 
Teaching style
Convenzionale 
Lingua Insegnamento
 



Informazioni aggiuntive

Course Curriculum CFU Length(h)
[32/19]  LANGUAGES AND CULTURES FOR LINGUISTIC MEDIATION [19/00 - Ord. 2011]  PERCORSO COMUNE 6 30

Objectives

Acquisizione della terminologia usata nelle diverse discipline delle "Translation Studies".
- Capacità di analisi linguistica, stilistica e pragmatica di diversi tipi di testi.
- Capacità di definizione degli “effetti“ voluti, prodotti e da riprodurre nella traduzione.

Contents

panoramica sulla storia della traduzione: evoluzione delle riflessioni sul processo traduttivo, problematiche più rilevanti.
- Diversi piani di analisi linguistica e linguistica comparativa;
- Significazione: semantica e pragmatica, prospettiva enunciativa.
- Significazione e cultura.
- Interferenze linguistiche.
- Difficoltà traduttive di natura linguistica.
- Tecniche della traduzione, strategie traduttive e principali difficoltà per tipologia di testo.

Teaching Methods

Lezioni frontali.

Verification of learning

Esame scritto, quesiti a risposta aperta, durata 2 ore

Texts

Pierangela Diadori, Teoria e tecnica della traduzione. Strategie, testi e contesti, Milano, Le Monnier Università, 2012 (parti selezionate)
Susan Bassnett, La traduzione – teorie e pratica, Bompiani, 1993 (parti selezionate)
Georges Mounin, Teoria e storia della traduzione, Einaudi, 2006 (parti selezionate)
Consigliati:
Giovanni Freddi , Glottodidattica Fondamenti, metodi e tecniche, Utet, 1994

Questionnaire and social

Share on: