LS/0044 - ORAL MEDIATION - GERMAN LANGUAGE
Academic Year 2016/2017
Free text for the University
GUDRUN BUKIES (Tit.)
- Teaching style
- Lingua Insegnamento
|[32/19] LANGUAGES AND CULTURES FOR LINGUISTIC MEDIATION||[19/00 - Ord. 2011] PERCORSO COMUNE||9||45|
The course in Linguistic Mediation – German allows Students to acquire the following skills, through a combination of taught modules und individual research activities, especially in the field of inter-linguistic contact between the Italian and German:
- the ability to use the techniques of oral linguistic mediation from Italian to German in various professional fields;
- knowledge of linguistic and communicative structures of German at B1 / B2 level of the CEFR;
- behaviors related to the analysis of linguistic mediation.
Students are required to have passed all previous German language and German Translation examinations related to the first and second year.
The course allows students to develop the topics in intercultural context, with some examples of special languages related to specific areas such as the economy, trade and tourism.
The lectures in the classroom are designed to provide the theoretical and meta-linguistic bases relating to the Linguistic Mediation in German. These modules will be accompanied by individual research activities and simulations of conversations, interviews, meetings and presentations in different communicative contexts, in order to practice Linguistic Mediation in German.
Verification of learning
The final grade criteria of the oral examination are as follows:
• ability to apply knowledges of the German language in the field of linguistic and cultural mediation,
• vocabulary competence and knowledge of the basic terminology.
The Course Pack (handouts and other explanatory material) is available at the beginning of the course at:
M.C. Copy Print in Via S. Margherita 39, Cagliari. Introductory Texts on Linguistic Mediation:
Mack G. & Russo M. (a cura di), 2005, Interpretazione di trattativa : la mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale. Milano, Hoepli.
Lasorsa A., 1995, Manuale di teoria della interpretazione consecutiva. Padova, Piccin Nuova Libraria
Villano P. e Riccio B., 2008, Culture e mediazioni. Bologna, Il Mulino.
Regular class attendance is expected.